Voici la suite de notre série dédiée au comédiens qui pratiquent le doublage. Dans ce quatrième épisode, j’ai le plaisir d’accueillir Olivia Luccioni, une amoureuse des productions en VF (version Française) !
6 réflexions sur « Au cœur du doublage : Rencontre avec Olivia Luccioni »
Les commentaires sont fermés.
Coucou!
Encore un super épisode ! Quelle dynamisme !
Elle a raison, c’est un super concept !
A bientôt pour la suite !
PS : Moi aussi je regarderai pour voir un épisode de sa série du moment ! 😉
Tous ces comédiens sont sympathiques et passionnants, tes interviews sont bien menées, merci À eux et à toi!
À quand le José ?
José qui a une opinion assez directe sur les adaptations françaises des jeux vidéos…
Merci à Olivia pour son talent et sa générosité.
Coucou, j’ai adoré sa vanne sur Cauet, c’est vrai que ce n’est vraiment pas son truc le doublage, quel manque de naturel. Je me souviens d’un film que j’avais vu en 2003 je crois, intitulé The School Of Rock (La Rock Académie pour le titre en français), ou le doublage était un ratage complet. Pour le.coup j’avais nettement préféré la version québécoise.
Encore un épisode très intéressant. Ce qui est sympa je trouve, c’est que ça permet d’éloigner un peu leur voix pendant quelques dizaines de minutes de celle des personnages qu’ils doublent. Ça rappelle à ceux qui l’oublieraient qu’il y a un commédien derrière. Encore bravo, et on attend le prochain avec impatience!
Coucou,
Une idée comme ça… faire les voix françaises pour nos jeux audio style Papa sangre, ça ne la tenterai pas ? 🙂